Susan
K. Mooney
mooneysk@grinnell.edu
ARH
311D
Office
Hours:
Monday
9:00 - 11:00 AM
Thursday 1:30- 2:30 PM
Friday 9:00 -10:00 AM
or by appointment
Lectura
1:
Carta ilustrada desde Santiago
Antes
del 10 de septiembre, lea la siguiente carta Carta ilustrada desde
Santiago y prepare todas las siguientes preguntas y actividades
por escrito. Responda a todas las preguntas (Antes de leer, Al leer,
Después de leer) con frases completas. Traiga este trabajo a clase
el 20 de septiembre para discutir en clase y entregar al final de la
clase.
1. Antes de leer:
Imagínese
que visita un país extranjero y que le escribe una carta a un/a amigo/a.
¿Qué tópicos incluye en su carta?¿Por qué incluye éstos y no otros?
2. Lectura: Carta ilustrada desde Santiago
El
año pasado, Miguel, un estudiante estadounidense de arte, fue a Santiago,
Chile para visitar a unos parientes suyos. Después de varios meses,
le mandó una carta a su amiga Natalia, quien estudia español en una
universidad de los Estados Unidos y a quien le interesa mucho la lengua
y cultura de Hispanoamérica:
Santiago,
18 de enero
Querida
Natalia:
Estoy
contento aquí en Chile. Los chilenos son amables y me fascinan sus
costumbres. Llegué el 18 de setiembre, justo a tiempo para las Fiestas
Patrias. Son dos días de fiesta que se celebran para recordar la fecha
en que Chile obtuvo [obtener, to obtain. Se conjuga como "tener"]
la independencia de España, en 1810. Es costumbre decorar casas y vehículos
(¡hasta las bicicletas!) con la bandera chilena, que es blanca, azul
y roja. En todas partes hay pequeñas orquestas que tocan <<la
cueca>> (el baile nacional) y en los parques y en las plazas se
construyen <<ramadas>> (cafés hechos con ramas de árboles)
donde se sirven comidas y bebidas típicas. Mis tíos me dijeron que
es casi la única ocasión en que todas las clases sociales se mezclan
[combinan]. Además, la policía --que en general es muy estricta-- no
arresta a los borrachos (personas que toman bebidas alcohólicas con
exceso) durante estas fiestas. Yo fui a cinco ramadas, probé (comí
por primera vez) platos nuevos y bailé mucho.
Aquí
no se celebra Halloween, pero el 2 de noviembre celebraron el Día de
los Muertos [past participle, morir, dead,] y mucha gente fue al cementerio
para <<visitar>> a sus queridos muertos y poner flores en
sus tumbas, como te muestro en el dibujo [drawing]. Fue un día de gran
movimiento en todo el país
porque
muchas personas tuvieron que tomar autobuses, trenes o aviones para
llegar a los cementerios donde están sus parientes. Me gustó esta costumbre
porque creo que en los Estados Unidios evitamos [evitar, to avoid] demasiado
el contacto con los muertos. Mis tíos me dijeron que nuestra costumbre
de hacer los velorios [wakes] en funerarias [funeral homes] no les parece
[parecer, to seem. Usa un objeto indirecto como gustar.] natural.
Los chilenos hacen casi siempre los velorios en sus casas.
Hice
este dibujo la víspera (noche anterior) de Navidad [Christmas], el 24
de diciembre. Decoramos el árbol (tree) de Navidad y a la noche se
sirvió una comida excelente. Después cantamos villancicos (canciones
de Navidad). Me divertí mucho. Mis primos pequeños (de 5 y 8 años)
dejaron sus zapatos (y no
sus
calcetines) cerca de la ventana abierta (tienes que recordar que en
Chile la Navidad es en verano, cuando hace buen tiempo.) Ellos me dijeron:
<<El Niño Jesús y la Virgen nos van a traer regalos>>.
Yo me sorprendí porque estoy acostumbrado a Santa Claus. Mis tíos me
explicaron que en algunas familias se usa Santa Claus, pero que es una
costumbre <<importada>>.
El
28 de diciembre tuve un susto [scare] terrible cuando leí estas palabras
en el periódico: ANOCHE EE.UU. DECLARÓ LA GUERRA [war] A CHILE. <<¡Qué
horror!>> exclamé, pero mis tíos y primos empezaron a reírse y
a gritarme [gritar, to shout] <<¡Inocente! ¡Inocente!>>.
Me dijeron que ese día es el Día de los Santos Inocentes y que todo
el mundo gasta bromas [plays jokes], incluso los periódicos. La fecha
corresponde a una fiesta religiosa que conmemora un hecho de la Biblia:
cuando Herodes ordenó la muerte de los niños inocentes de Judea. Yo
expliqué que nosotros también tenemos un día para bromas, y que es el
primero de abril.
Para
celebrar la víspera del Año Nuevo, fuimos todos en auto a Valparaíso,
una ciudad que es puerto de mar. Allí vimos un bonito espectáculo que
traté de dibujar: fuegos artificiales que se lanzaron [lanzar, to throw,
launch] desde los barcos. A medianoche oímos las campanas de las iglesias
junto con muchas sirenas y bocinas [horns], y todos nos besamos [besar,
to kiss] y nos abrazamos [abrazar, to hug]. Yo hice dos promesas para
el Año Nuevo: 1) que voy a dejar de fumar (la misma promesa que hice
el año pasado ¿recuerdas?) y 2) que voy a escribirte más a menudo [con
más frecuencia].
Muchos
saludos a tu familia.
Cariñosamente,
Miguel
3.
Al leer:
Haga
una lista con las fiestas chilenas que se enumeran en la lectura y añada
una breve descripción diciendo qué se celebra en cada una de ellas:
Fiesta Descripción
4.
Después de leer:
1.
Señale algunas diferencias de celebración entre chilenos y estadounidenses
en las fiestas que se celebran en ambos países.
2.
¿Por qué se dice en el texto que Santa Claus es una costumbre
importada?
3.
¿Qué susto tuvo Miguel el 28 de diciembre? ¿Por qué gastan bromas ese
día en Chile? ¿Gasta Vd. bromas el primero de abril? ¿Qué tipo de bromas?
4.
¿Hizo alguna promesa al comienzo del nuevo año? ¿Está cumpliendo con
sus promesas?
5.
¿Cómo celebran los chilenos el Día de los Muertos? ¿Qué le parece mejor,
hacer los velorios en funerarias o en casa? ¿Por qué?