|
|
|
|
Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heissa, hopsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei alt und jung im ganzen Land. Weiss mit dem Locken umzugehn Und mich aufs Pfeifen zu verstehn. Drum kann ich froh und lustig sein, Denn alle Vögel sind ja mein. |
A merry birdcatcher am I, Aye merrily tra-la I cry; As birdcatcher it is my pride That I'm renowned on every side. To lure the birds it is my art; My piping tune they know by heart. So may I glad and merry be, For all my birds belong to me. |
|
Der Vogelfänger bin ich ja, Stets lustig, heissa, hopsassa! Ich Vogelfänger bin bekannt Bei alt und jung im ganzen Land. Ein Netz für Mädchen möchte ich, Ich fing sie dutzendweis für mich! Dann sperrte ich sie mir ein, Und alle Mädchen wären mein. |
A merry birdcatcher am I, Aye merrily tra-la I cry; As birdcatcher it is my pride That I'm renowned on every side. And yet I'd love to catch a maid, A score would in my snare be laid; I'd mew her up and make her fast, And then they'd all be mine at last. |
|
Wenn all Mädchen wären mein, So tauschte ich brav Zucker ein: Die, welche mir am liebsten wär, Der gäb ich gleich den Zucker her. Und küsste sie mich zärtlich dann, Wär sie mein Weib und ich ihr Mann. Sie schlief an meiner Seite ein, Ich wiegte wie ein Kind sie ein. |
And when they all were mine at last, Some sugar barter for repast, And give to her who was most dear A sugar loaf to bring her cheer. And then she'd kiss me tenderly And so we man and wife would be. So soft in sleep by me she'd lie, While I to her sang lullaby. |
|
Back to course schedule |
|