Monteverdi, Orfeo, Act II: "Vi ricorda"

Vi ricorda, o bosch' ombrosi,

de' miei lungh' aspri tormenti,

quando i sassi ai miei lamenti

rispondean, fatti pietosi?

Do you recall, o shady woods,

my long, bitter torments,

when the stones to my laments

replied, pitiable deeds?

Dite, allor non vi sembrai 

Più d'ogni altro sconsolato?

Or fortuna ha stil cangiato

Et ha volto in festa i guai.

Say, did I not then seem to you

more wretched than any other?

Now Fortune has changed her tune

and turned my woes into rejoicing.

Vissi già mesto e dolente,

Or gioisco, e quegli affanni

Che sofferti ho per tant' anni

Fan più caro il ben presente.

Once I lived in sadness and sorrow;

now I rejoice, and those anxieties

that I have suffered for so many years

make my present happy state more dear.

Sol per te, bella Euridice,

Benedico il mio tormento;

Dopo il duol vie più contento,

Dopo il mal vie più felice.

 Through you alone, lovely Eurydice,

I bless my torments;

after sorrow, one is all the more content,

after woe, one is all the more happier.




Back to course schedule